[vc_row id=”absolut”][vc_column width=”1/1″][vc_row_inner][vc_column_inner width=”1/3″ id=”absolutleft”][hcode_section_heading hcode_heading_type=”heading-style1″ heading_preview_image=”heading-style1″ hcode_heading_tag=”h1″ hcode_text_color=”black-text” margin_setting=”1″ desktop_margin=”no-margin” padding_setting=”1″ desktop_padding=”custom-desktop-padding” hcode_heading=”Translation, Proofreading & Editing ” id=”heading1″ custom_desktop_padding=”0px”][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”2/3″ id=”absolutright”][hcode_simple_image hcode_image=”92″][/vc_column_inner][/vc_row_inner][/vc_column][/vc_row][vc_row show_full_width=”1″][vc_column width=”1/1″][vc_row_inner][vc_column_inner width=”1/1″][hcode_section_heading hcode_heading_type=”heading-style1″ heading_preview_image=”heading-style1″ hcode_heading_tag=”h2″ hcode_text_color=”black-text” margin_setting=”1″ desktop_margin=”custom-desktop-margin” padding_setting=”1″ desktop_padding=”no-padding” font_weight=”600″ hcode_heading=”Translation” font_size=”24px” line_height=”35px” custom_desktop_margin=”30px 0 10px 0″][vc_column_text]Translation is the communication of meaning from one language (the source) to another language (the target). Translation refers to written information, whereas interpretation refers to spoken information.
The purpose of translation is to convey the original tone and intent of a message, taking into account cultural and regional differences between source and target languages.
Translation has been used by humans for centuries, beginning after the appearance of written literature. Modern-day translators use sophisticated tools and technologies to accomplish their work, and rely heavily on software applications to simplify and streamline their tasks.
Organizations around the world, encompassing a multitude of sectors, missions, and mandates, rely on translation for content as diverse as product labels, technical documentation, user reviews, promotional materials, annual reports, and much, much more.
At Jess Yang Global we help turn your Chinese text into English or English text into Chinese. We always make sure that the meaning – be it obvious or subtle – is transferred correctly. The style and register must be both consistent and appropriate for the reader.
Areas we specialise in [/vc_column_text][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_row_inner][vc_column_inner width=”1/6″][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”2/6″][hcode_section_heading hcode_heading_type=”heading-style4″ heading_preview_image=”heading-style4″ hcode_heading_tag=”h2″ hcode_text_color=”black-text” margin_setting=”1″ desktop_margin=”custom-desktop-margin” font_weight=”600″ hcode_heading=”Business” font_size=”24px” line_height=”35px” custom_desktop_margin=”30px 0px”][vc_column_text]• Annual Reports
• Client/Customer Communication
• Fact Sheet
• Health and Safety
• Insurance
• Market Entry campaigns
• Meeting Minutes/Reports
• Recruitment
• Website content
• Sales documents
• Shareholder Communication[/vc_column_text][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”2/6″][hcode_section_heading hcode_heading_type=”heading-style4″ heading_preview_image=”heading-style4″ hcode_heading_tag=”h2″ hcode_text_color=”black-text” margin_setting=”1″ desktop_margin=”custom-desktop-margin” font_weight=”600″ hcode_heading=”Marketing” font_size=”24px” line_height=”35px” custom_desktop_margin=”30px 0px”][vc_column_text]• Advertisements
• Brochures
• Social media posts
• Hotel information
• Blogs
• Media
• Press Releases
• Promotional materials
• SEO
• Leaflet
• WeChat histories[/vc_column_text][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”1/6″][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_row_inner][vc_column_inner width=”1/6″][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”2/6″][hcode_section_heading hcode_heading_type=”heading-style4″ heading_preview_image=”heading-style4″ hcode_heading_tag=”h2″ hcode_text_color=”black-text” margin_setting=”1″ desktop_margin=”custom-desktop-margin” font_weight=”600″ hcode_heading=”Technical” font_size=”24px” line_height=”35px” custom_desktop_margin=”30px 0px”][vc_column_text]• Construction
• Water resources
• Energy
• Environment/Sustainability
• Gaming
• Heating
• Telecoms
• User Manuals and Instructions[/vc_column_text][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”2/6″][hcode_section_heading hcode_heading_type=”heading-style4″ heading_preview_image=”heading-style4″ hcode_heading_tag=”h2″ hcode_text_color=”black-text” margin_setting=”1″ desktop_margin=”custom-desktop-margin” font_weight=”600″ hcode_heading=”Legal” font_size=”24px” line_height=”35px” custom_desktop_margin=”30px 0px”][vc_column_text]• Birth, Death and Marriage Certificates
• Contracts and Agreements
• Banking Agreements
• Tenancies/Leases
• Staff Handbook
• Investment Agreements
• Terms and Conditions[/vc_column_text][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”1/6″][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_row_inner][vc_column_inner width=”1/6″][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”4/6″][hcode_section_heading hcode_heading_type=”heading-style4″ heading_preview_image=”heading-style4″ hcode_heading_tag=”h2″ hcode_text_color=”black-text” margin_setting=”1″ desktop_margin=”custom-desktop-margin” font_weight=”600″ hcode_heading=”Other” font_size=”24px” line_height=”35px” custom_desktop_margin=”30px 0px”][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”1/6″][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_row_inner][vc_column_inner width=”1/6″][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”2/6″][vc_column_text]• International Affairs
• Chinese journals
• Education
• Menu
• Food and Drink[/vc_column_text][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”2/6″][vc_column_text]• Travel
• Health
• Immigration
• Culture and art
• Sport[/vc_column_text][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”1/6″][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_row_inner][vc_column_inner width=”1/1″][hcode_section_heading hcode_heading_type=”heading-style1″ heading_preview_image=”heading-style1″ hcode_heading_tag=”h2″ hcode_text_color=”black-text” margin_setting=”1″ desktop_margin=”custom-desktop-margin” padding_setting=”1″ desktop_padding=”no-padding” font_weight=”600″ hcode_heading=”Editing” font_size=”24px” line_height=”35px” custom_desktop_margin=”30px 0 10px 0″][vc_column_text]Editing is the process of comparing the translation against the original language text to make sure there are no mistranslations, inconsistencies or misuse of terminology. In addition to revising mistranslations, it also involves amending the style and register where required in order to ensure that they are consistent and appropriate for the audience.
[/vc_column_text][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_row_inner][vc_column_inner width=”1/1″][hcode_section_heading hcode_heading_type=”heading-style1″ heading_preview_image=”heading-style1″ hcode_heading_tag=”h2″ hcode_text_color=”black-text” margin_setting=”1″ desktop_margin=”custom-desktop-margin” padding_setting=”1″ desktop_padding=”no-padding” font_weight=”600″ hcode_heading=”Proofreading ” font_size=”24px” line_height=”35px” custom_desktop_margin=”30px 0 10px 0″][vc_column_text]Proofreading involves checking a document to identify and correct obvious mistakes such as spelling, grammar, syntax, stylistic and register errors. It differs from editing in that it is an English-only service and makes no comparison with any other language.[/vc_column_text][hcode_space padding_setting=”1″ desktop_padding=”padding-three”][hcode_section_heading hcode_heading_type=”heading-style1″ heading_preview_image=”heading-style1″ hcode_heading_tag=”h1″ hcode_text_color=”black-text” margin_setting=”1″ desktop_margin=”no-margin” padding_setting=”1″ desktop_padding=”custom-desktop-padding” font_weight=”600″ hcode_heading=”Gallery” custom_desktop_padding=”30px 0px 10px 0px” font_size=”24px” line_height=”35px”][vc_column_text]